Cos'è ElectroYou | Login Iscriviti

ElectroYou - la comunità dei professionisti del mondo elettrico

circuito crowbar in Italiano ?

Impariamo insieme l'inglese, ... ma anche l'italiano, il francese, lo spagnolo, il tedesco, ... lo swahili!

Moderatore: Foto UtenteIsidoroKZ

1
voti

[21] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto UtenteEtemenanki » 6 apr 2021, 17:35

Si, pero' la vedo dura ... di solito si usa dire "protezione DAL cortocircuito", ma far passare il concetto di "protezione che causa un cortocircuito", forse non sarebbe il massimo :mrgreen:

EDIT: sono stato preceduto :D
Avatar utente
Foto UtenteEtemenanki
738 1 3 4
Stabilizzato
Stabilizzato
 
Messaggi: 475
Iscritto il: 2 apr 2021, 23:42
Località: Dalle parti di un grande lago ... :)

0
voti

[22] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto Utentestefanopc » 6 apr 2021, 17:54

Sarebbero bello vedere i Francesi come lo hanno tradotto e ispirarsi alla loro idea.
Visto che hanno la sourie e le disc dur avranno tradotto pure questo?
Ciao
600 Elettra
Avatar utente
Foto Utentestefanopc
4.553 2 5 12
Master
Master
 
Messaggi: 1431
Iscritto il: 4 ago 2020, 9:11

0
voti

[23] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto UtenteEtemenanki » 6 apr 2021, 18:02

Ah, no, i Francesi non "traducono" , loro parlano Francese e basta, l'inglese non lo ammettono proprio :-)

Magari si limitano ad un "interrupteur de court-circuit" o roba simile, ma servirebbe chiedere ad un Francese madrelingua, io lo leggo abbastanza facilmente, ma parlarlo correttamente e' tutto un altro discorso :mrgreen:
Avatar utente
Foto UtenteEtemenanki
738 1 3 4
Stabilizzato
Stabilizzato
 
Messaggi: 475
Iscritto il: 2 apr 2021, 23:42
Località: Dalle parti di un grande lago ... :)

0
voti

[24] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto UtenteMarcoD » 6 apr 2021, 18:07

Si, pero' la vedo dura ... di solito si usa dire "protezione DAL cortocircuito", ma far passare il concetto di "protezione che causa un cortocircuito", forse non sarebbe il massimo

Dissento blandamente :-)
La protezione è da un guasto grave che provoca sovratensione, sovratensione che viene bloccata creando un cortocircuito che interrompe un fusibile in serie.

Pensa a un alimentatore di potenza con uscita stabilizzata a 12 V in grado di erogare fino a 20 A (240 W) con regolatore a transistor serie. Se un transistor serie va in cortocircuito la tensione da 12 V sale a 18 V, potrebbe danneggiare il carico alimentato che supponiamo costoso, per esempio una radio ricetrasmittente.
L'interruzione del fusibile protegge la radio.
Ovvio che poi bisogna staccare l'alimentatore, controllare la presenza di transistor in corto,
sostituirli, e cambiare il fusibile.
Avatar utente
Foto UtenteMarcoD
8.924 4 9 13
Master EY
Master EY
 
Messaggi: 4190
Iscritto il: 9 lug 2015, 16:58
Località: Torino

0
voti

[25] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto Utentelemure64 » 6 apr 2021, 18:08

Etemenanki ha scritto:[...] io lo leggo abbastanza facilmente, ma parlarlo correttamente e' tutto un altro discorso :mrgreen:


Anche scriverlo non è sempre divertente :D

https://groups.google.com/g/it.cultura.linguistica.francese/c/eMmQxhlLi5I
Avatar utente
Foto Utentelemure64
675 3 6
Stabilizzato
Stabilizzato
 
Messaggi: 383
Iscritto il: 23 giu 2020, 12:26

1
voti

[26] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto Utentestefanopc » 6 apr 2021, 18:16

Sul fatto che non traducono non sarei così sicuro.
"Disc dur "non ti sembra simile ad Hard disk?
E " sourie" non ti sembra simile mouse?
"Logiciel" e "Matériel" che sono Sw e Hw a me sembrano traduzioni.
Anche noi nel primo dopoguerra traducevamo tutto.
Poi abbiamo cambiato idea.
600 Elettra
Avatar utente
Foto Utentestefanopc
4.553 2 5 12
Master
Master
 
Messaggi: 1431
Iscritto il: 4 ago 2020, 9:11

1
voti

[27] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto UtenteEtemenanki » 6 apr 2021, 18:39

Scusa, mi sono espresso male io, intendevo dire nel senso che non ammettono "inglesismi" o termini Inglesi, o francesi "storpiati all'inglese" usati comunemente nella loro lingua (come invece, purtroppo, da noi si fa anche troppo a sproposito) ... per loro esiste "il Francese" e basta.

In effeti il loro "ordinateur" e' la traduzione del nostro vecchio "ordinatore"

E, ti diro', a sentire gli sproloqui angloterrificanti di alcuni personaggi dello spettacolo, della politica e dell'informazione, qui da noi in TV, tante volte mi viene da pensare che non abbiano poi tutti i torti :mrgreen:
Avatar utente
Foto UtenteEtemenanki
738 1 3 4
Stabilizzato
Stabilizzato
 
Messaggi: 475
Iscritto il: 2 apr 2021, 23:42
Località: Dalle parti di un grande lago ... :)

1
voti

[28] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto UtenteEtemenanki » 6 apr 2021, 18:58

> lemure64: quel testo e' quasi assurdo, faccio abbastanza fatica a leggerlo, riesco a comprenderlo, ma non sarei mai capace di scriverlo in quel modo.

Ho fatto una prova, tanto per vedere quante di quelle trappole grammaticali funzionino, e l'ho dato in pasto a google translate (dove si vantano che il loro programma traduca cosi bene ;-) ) ... dal risultato, direi che funzionano tutte alla grande :D :D :D
Avatar utente
Foto UtenteEtemenanki
738 1 3 4
Stabilizzato
Stabilizzato
 
Messaggi: 475
Iscritto il: 2 apr 2021, 23:42
Località: Dalle parti di un grande lago ... :)

0
voti

[29] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto Utentemario_maggi » 6 apr 2021, 19:57

Quando una parola estera indica qualcosa che tutti comprendono, perché tradurla?
Forse chi ha deciso di tradurre "card" in "carta" ha favorito la comprensione o ha confuso di più le idee?
Ciao
Mario
Mario Maggi
https://www.evlist.it per la mobilità elettrica e filiera relativa
https://www.axu.it , inverter speciali, convertitori DC/DC, soluzioni originali per la qualità dell'energia
Innovazioni: https://www.axu.it/mm4
Avatar utente
Foto Utentemario_maggi
17,0k 3 10 12
G.Master EY
G.Master EY
 
Messaggi: 3653
Iscritto il: 21 dic 2006, 9:59
Località: Milano

0
voti

[30] Re: circuito crowbar in Italiano ?

Messaggioda Foto UtenteEtemenanki » 6 apr 2021, 21:43

Secondo il mio personale parere, le ha un po confuse, perche' se non sbaglio card sta per scheda ;-)
Avatar utente
Foto UtenteEtemenanki
738 1 3 4
Stabilizzato
Stabilizzato
 
Messaggi: 475
Iscritto il: 2 apr 2021, 23:42
Località: Dalle parti di un grande lago ... :)

PrecedenteProssimo

Torna a English corner, (ma anche italiano)

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti